Hon lär sig leva med sin situation och tiden går och hon börjar trivas och tycka om sin kärva fostermor som är en korthuggen men pålitlig förälder. När Maria upptäcker de märkliga nattliga ärenden Tzia gör blir hon konfunderad. Sanningen är en fruktansvärd upptäckt för den snart vuxna Maria och hon beslutar sig för att lämna sin fostermor. Tzia är nämligen själamakerska en normal företeelse i den lilla staden Soreni i 1950-talets Sardinien. Kvinnorna skötte födslar och dödslar och även den spektakulära hanteringen att idka dödshjälp. Sysslan benämns på orginalspråket Accabadora vilket också är namnet på orginalutgåvan av boken.
Det är stora frågor Murgias berättelse ställer. Dödshjälp är en företeelse som alltid diskuterats och där finns frågor som är svåra att hantera: Skall inte den enskilde människan få bestämma över sitt liv? Har någon rätt att ta någon annans liv av barmhärtighetssjäl? I Själamakerskan tar Michela Murgia fram ett mycket ömmande fall där den drabbade själv önskar sig ur denna tillvaro efter en svår och plågsam olycka som kraftigt reducerar hans liv.
Michela Murgia låtar det dagliga livet återspeglas i berättelsen och ett bildrikt språk ger karaktär åt det sagda som tar färg av lokala sedvänjor och företeelser i metaforer och liknelser och skapar en gripande historia som sätter spår i läsaren. Där finns virtuositet och spänst som att ”fröken Lucianas hår var mjukt och kom väl överens med alla sorters vindar”...och...”hennes ljusa huvud stack av bland de andra som en vallmo i ett sädesfält”. Bonacatta Anna Teresa Listrus äldsta dotter 'satt i vardagsrummet med samma grace som ett raserat fornminnestorn'. Eller när sorgen står för dörren och det redan på håll hörs en dyster attittadora som ljuder sin skärande klagan:”Då stängdes fönsterluckorna i grannskapet och gjorde husets ögon blinda för ljuset, och var och en skyndade att begråta sina egna döda i den nu döde, som fick bli deras ställföreträdare”
Michela Murgia föddes 1972 på Sardinien. Hennes debut kom 2005 men det var med Själamakerskan(Accabadora, 2009) som hon fick sitt genombrott i Italien och Europa. Michela Murgia har erhållit det litterära priset Premio Campiello och flera andra litterära utmärkelser för sin berättelse om själamakerskan. Michela Murgia besöker Sverige och finns på Italienska kulturinstitutet tisdag 8 maj kl 18.30.
Benny Holmberg
Michela Murgia
Själamakerskan (Accabadora)
översättning Barbro Andersson
Brombergs